شنبه , ۲۰ آذر ۱۳۹۵
چرا مترجمین اشراق؟

 

سایت شبکه مترجمین اشراق علاوه بر ساختار ساده ثبت سفارش شما را قادر به ثبت سفارشات با هر وسع مالی در سه سطح برنزی، نقره ای و طلایی به صورت آنلاین می کند بلکه به شما این امکان را می دهد تا در در جریان کلیه جزییات مراحل انجام سفارش قرار بگیرید و در صورت نیاز بصورت مستقیم با مترجم از طریق ارسال تیکت در تماس باشید از مزایای دیگر شبکه مترجمین اشراق گارانتی کیفی 72 ساعته است که حاکی از دقت عمل مترجمین و مشتری مداری می باشد.

 


سفارش ترجمه
آمار سایت
  • تعداد کاربران : 13422
  • تعداد مترجم ها : 1047
  • کلمات ثبت شده : 112583401
  • کلمات ثبت شده ماه گذشته : 137426
  • تعداد پروژه ها : 28674
آموزش زبان ترکی استانبولی (2)

 

 

درس دوم: چـند نکته در مورد تلفظ:

 

1. تلفظ ö، ü، ğ، ı در فارســی وجود ندارد.

 

I ı : صدای ای (غلیظ) می دهد مانند :

عرق،نـــژاد                          ایرک                                    Irk 

رود                                 ایـــرماک                              Irmak

* حروف I ı در فارسی وجود ندارد.امــا İ i همان است که ما در فارسی داریم.

 

 Ğ ğ : صدایی بین غ و ی می دهد :

* اگر "یوموشاک گِ" در آخــر کلمه ترکی بیایید صدای "غ" می دهد یا اصلا تلفظ نمی شود،مانند:

کوه                                      داغ                                Dağ

روغـــن                                 یاغ                                Yağ

* اگــر "یوموشاک گ" در وسط کلمه ترکی بیاید صدای "ی" می دهد مانند:

معلم                                  اُیرتمــَن                       Öğretmen

دانش آموز                          اُیرَ نــجی                        Öğrenci     

* "یوموشاک گ" در اول کلمات اصیل تـرکی نمی آید.

 

Ü ü صدای او (گـرد) می دهد مانند :

انگــور                               اوزوم                                      Üzüm

 برای تلفظ این حرف ، حین تلفظ لبهای خود را گرد کنید

 

Ö ö : صدای اُ (گــرد) می دهد مانند :

اردک                              اُردِک                                       Ördek

برای تلفظ این حرف ، حین تلفظ لبهای خود را گرد کنید

 

۲. تلفظ "ق" و "خ" در زبان اصیل تـــرکی وجود نــدارد.اما گاها در روستاهای ترکیه این تلفظ ها دیده می شود.

 

3. در بعضی واژه های ترکی ممکن است ^ روی حروف صدا دار دیده شود که باعث کشیده شدن آوا و تغییر معنایی می شود.مانند:

ســـود      Kâr             هــنوز      Hâlâ                  عــالی      Âli

 بـــرف      Kar             عـــمه       Hala                 عـــلی       Ali

 

۴ . همانطور که دیده می شود حروف w,x,q در ترکی وجود ندارد و در صورت دیده شدن در واژه ای آن برای تلفظ این حرف ، حین تلفظ لبهای خود را گرد کنید

واژه را باید یک واژه دخیل و غیر ترکی دانست و حروف ü,ö,ı,ş,ç,ğ در انگلیسی وجود ندارند.

 

۵ . در مورد حرف E که دارای دو تلفظ می باشد ذکر این نکته لازم است که تفاوت چندانی ندارد که اِ خوانده شود یا ا َ .هــر چند در این مورد که چگونه  خوانده شود چند نکته وجود دارد، اما از آنجایی که این نکات نیز گاها رعایت نمی شوند از ذکر آن صرف نظر  می کنیم.  این تفاوت تلفظی در ابتدا وجود نداشته است و بعدها به خاطر تفاوت لهجه شهرهای مختلف به وجود آمده است.

 

معرفي كشور تركيه

ترجمه فارسی به ترکی استانبولی و ترجمه ترکی استانبولی به فارسی

هزينه زندگي و تحصیل در تركيه

آدرس در ترکی استانبولی

ضرب المثل های ترکی استانبولی با تصویر

آموزش بان ترکی استانبولی (1)