ویرایش نیتیو

1396/7/26 10:02:54
ویرایش نیتیو

ویرایش نیتیو

ویرایش نیتیو یکی از خدماتی است که امروز به شدت مورد نیاز محققین، استادان و دانشجویان دوره های تحصیلات تکمیلی در ایران است. عنوان این مقاله از دو بخش تشکیل شده است که هر کدام از آن ها نیازمند ایضاح و روشنگری هائی است. مقصودمان از ویرایش چیست؟ نیتیو Native به چه کسی اطلاق می شود؟ درک این دو مفهوم هدف نوشته حاضر است و در حد بضاعت مان مطالبی را در اختیار خوانندگان محترم قرار خواهیم داد. شبکه مترجمین اشراق با بهره گیری از کادری مجرب و متعهد که مجموعه ای از تحصیل کرده های با اطلاع و متخصص را در بر می گیرد آمادگی دارد که در زمینه ویرایش به محققان و پژوهشگران ایرانی خدمات با کیفیتی را ارائه دهد.

ویرایش در یک تعریف کلی به عمل اصلاح  یا reformation اطلاق می شود. البته اصلاح در اینجا کاملاً مفهومی کلی است و ما باید به بسط این مفهوم بپردازیم. چه چیزی اصلاح می شود؟ بر چه اساسی این اصلاح صورت می گیرد؟ و اصلاً چه کسی صلاحیت انجام این اصلاح یا اصلاحات را دارد؟ ویرایش نیتیو را باید در بستر این سؤالات قابل فهم سازیم. اصلاح همیشه در جائی رخ می دهد که اشتباه یا خطائی صورت گرفته باشد. اشتباه یا خطا در اینجا به چه معناست؟

 

ویرایش نیتیو

 

واقع امر این است که ویرایش صرفاً به معنای تصحیح اغلاط نیست. در برخی موارد نیاز هست تا موارد نامتناسب inappropriate نیز در یک نوشته اصلاح گردد. در این صوتر هم ما نیاز به ویرایش داریم. ممکن است کلمه یا جمله ای فی نفسه هیچ مشکلی نداشته باشد و ما در حالت عادی اصلاً لفظ غلط یا خطا را به آن اطلاق نکنیم. ولی واقعیت این است که کانتکست مشخص می کند که یک کلمه یا جمله در بافتی درست به کار رفته است یا نه؟ پس این ملاحظه فی نفسه به ما نشان می دهد که کسی که در زمینه ویرایش فعالیت می کند تا چه اندازه باید متخصص و صاحب فن باشد. وقتی از ویرایش نیتیو سخن می گوئیم دغدغه ما چندین برابر می شود.

این طور نیست که هرگاه ما احساس کردیم که نوشته یا ترجمه ما دارای اغلاطی است ما باید به یک ویراستار مراجعه کنیم. بلکه اصلاً ویرایش بخشی اساسی از کار علمی است. وقتی شما مطلبی را در مقام تألیف به نگارش در می آورید یا این که متنی را از یک زبان بیگانه به زبان فارسی برمیگردانید در واقع نیاز دارید که یک بار در مقام یک خواننده به محصول نهائی کار فکری تان نظر کنید. ویرایش در این مرحله مطرح می شود. و اگر ترجمه به زبان بیگانه باشد ویرایش نیتیو یکی از آپشن هائی است که بسیاری از محققین خواهان آن هستند.

 

شبکه مترجمین اشراق

 

ویرایش به طور کلی از دو وجه قابل بررسی است. ویرایش علمی و تخصصی و ویرایش زبانی و گرامری. این دو نوع ویرایش در محافل علمی خارج از کشور کاملاً به صورت جدی مطرح است. در ویرایش علمی و تخصصی فرد به کسی نیاز دارد که به موضوع مقاله یا کتاب اش وارد باشد و آن را از نظر انسجام و وثاقت استدلال های طرح شده مورد بررسی قرار دهد. در ویرایش زبانی و گرامری فرد باید به زبانی که تألیف یا ترجمه بدان زبان صورت گرفته است کاملاً تسلط داشته باشد تا اغلاط احتمالی را رفع نماید.  درباره ویرایش زبانی و گرامری ویرایش نیتیو یکی از گزینه های مهم است.

یک نکته دیگر هم درباره ویرایش به طور کلی شایسته است که در اینجا مورد بحث قرار گیرد و آن ضرورت ویرایش زبانی درباره آثار تألیفی است. در بسیاری موارد کسانی که کار تألیف انجام می دهند احساس نیاز به این نوع ویرایش را ندارند. یعنی هیچ کس نمی گوید که تألیف من به لحاظ زبانی باید پیراسته شود. همه خود را به زبان مادری شان مسلط می دانند. ولی واقعیت چیز دیگری را نشان می دهد. ما در بسیاری موارد شاهد آن هستیم که حتی درجه یک ترین نویسندگان هم در برخی جاها دچار اشتباهات زبانی می شوند. ما به این نوع ویرایش، ویرایش ادبی یا ویرایش نیتیو ادبی مگیوئیم.

 

ترجمه باکیفیت

 

اما نیتیو چه کسی است؟ به بیان دیگر کدام ویراستار صلاحیت این را دارد که ما از او با عنوان نیتیو یاد کنیم؟ نیتیو چندین تعریف دارد. در ساده ترین تعریف نیتیو به کسی اطلاق می شود که به زبان مورد نظر تکلم کند و این زبان، زبان مادری او باشد. در تعریف دیگر نیتیو کسی است که به زبان مورد نظر تحصیل کرده است و تسلط کامل به لحاظ دستوری و اصول زبان شناختی به آن زبان دارد. البته نیتیو در معنای کسی که زبان مادری اش را به صورت تخصصی و آکادمیک از لحاظ دستوری مورد مطالعه و تحلیل قرار داده است، ایدئال ترین نوع نیتیو است.

شبکه مترجمین اشراق در سه سطح خدمات ویرایش نیتیو را به شما دانشجویان، محققین و اساتید بزرگوار ارائه می دهد. اولین نوع ویرایش نیتیو همان ویرایش ادبی است. اگر شما کتابی را تألیف کرده اید یا ترجمه ای کرده اید که می خواهید قصورات زبان فارسی را در آن رفع نمائید ما ویراستارانی را می توانیم به شما معرفی کنیم که می توانند به بهترین وجه کار شما را به انجام برسانند. ویرایش نیتیو ترجمه ها به صورت داخلی. این خدمت توسط ویراستارانی انجام می پذیرد که در خارج از کشور تحصیل کرده اند و به زبان مقصد هم کاملاً به صورت آکادمیک و کلاسیک تسلط دارند. یکی از مزایای این نوع ویرایش این است که قیمت آن در نسبت به انوع مختلف دیگر ویرایش نیتیو پائین تر است و شما به صورت مستقیم می توانید با ویراستار ارتباط داشته باشید.

ویرایش نیتیو به صورت تخصصی توسط نیتیوی که زبان انگلیسی زبان مادری اوست. این خدمت توسط شرکت های انگلیسی و آمریکائی معتبر که با شبکه مترجمین اشراق قرار داد رسمی دارند انجام می پذیرد. هرچند هزینه این خدمت به دلار و پوند دریافت می شود ولی شما با دریافت سرتیفیکیت معتبر دیگر هیچ نوع دغدغه ای درباره سفارش تان ندارید. کسانی که مقالات خود را برای چاپ در مجلات خارجی مهیا می کنند نیاز شدیدی به این نوع ویرایش دارند و ما شبکه مترجمین اشراق را به این عزیزان پیشنهاد می کنیم.

 

مقالات مرتبط

قیمت ویرایش کتاب

تعرفه و زمان ترجمه کتاب

هزینه ترجمه کتاب

ویرایش تخصصی کتاب

 

References

https://www.writing.ie/resources/what-is-editing/

https://en.oxforddictionaries.com/definition/native

https://www.duolingo.com/comment/6551721/What-is-my-mother-tongue

 

92 100 738
چرا مترجمین اشراق؟

  سایت شبکه مترجمین اشراق علاوه بر ساختار ساده ثبت سفارش شما را قادر به ثبت سفارشات با هر وسع مالی در سه سطح برنزی، نقره ای و طلایی به صورت آنلاین می کند بلکه به شما این امکان را می دهد تا در در جریان کلیه جزییات مراحل انجام سفارش قرار بگیرید و در صورت نیاز بصورت مستقیم با مترجم از طریق ارسال تیکت در تماس باشید از مزایای دیگر شبکه مترجمین اشراق گارانتی کیفی 72 ساعته است که حاکی از دقت عمل مترجمین و مشتری مداری می باشد.  

ثبت سفارش
تبلیغات
کانال تلگرام اشراق